Detail Publikasi
Edisi: Vol 2, No 9 (2021)
ISSN: 2690-9626
Abstrak
This article deals with the task of providing some kind of recommendations to a high-quality translation of poetry, with the help of which any translator can find his own method in the translation of poetry. The main idea is to analyze the various types of the specific area of the translation craft, which requires creativity and spark literary talent from the translator.
Kata Kunci
poetry
prosaic retelling
semantic content
epigram
poetic translation
verse translation