Publication Details
Issue: Vol 7, No 2 (2026)
ISSN: 2660-6828

Abstract

The syntagmatic complexity of phraseological units, and the corresponding complexity of paradigmatic relations, which are synonymy, antonymy, and homonymy, increasingly characterize modern English lexicography. The study of these lexical phenomena is not as separate categories, but as a cohesive spectrum that organizes the structural-semantic structure of the English language. There is a theoretical gap that is deep-rooted in the systematic classification of phraseological antonyms and synonyms in analytical lexicography. Existing academic literature tends to overlook the semantic asymmetry of bilingual phraseological mapping and the exact criteria to identify lexical variantness and actual phraseological Synonymy in corpus-based contexts. The research takes a strict componential analysis and structural-semantic taxonomy approach. The study, using the combination of empirical evidence on the subject of specialized lexicological manuals and corpus linguistics, assesses the nature of the synonymy phenomenon as the fundamental unit of vocabulary and the extra-linguistic standards according to which phraseological antonyms are constructed in journalistic and scholarly language. The discussion shows that synonymy is a multi-layered process in which lexical and phraseological equivalents pass through a semantic convergence and stylistic divergence process. In terms of antonymy, the results reveal that the phraseological units have peculiar structural-semantic taxonomies that surpass the binary opposition, which is frequently based on metaphorical and cultural contradictions. Moreover, the findings suggest that homonyms in the phraseology often create a semantic overlap, and a subtly lexicographic choice is required to reduce ambiguity during cross-linguistic translation. This study affirms that phraseology is an advanced area of lexicology in which units are singular entities of semantics with predetermined co-occurrence patterns. Its implications imply that a paradigm shift should be made in the construction of lexicographic databases, to the point of a shift of the model towards one that is more focused on the phraseological connectivity. The study will be used as the building block of creating superior pedagogical resources and improving the accuracy of translation transformations of the publicist and technical texts by identifying the semantic interrelations between the intricate units of language.

Keywords
English Lexicography Phraseological Synonymy Antonymous Units Semantic Asymmetry Lexical Homonymy Structural-Semantic Taxonomy Corpus-Based Analysis