Detail Publikasi
Edisi: Vol 2, No 4 (2021)
ISSN: 2660-5317

Abstrak

Данная статья посвящена к изучению вопросов перевода фитонимов с английского языка на узбекский язык. В статье рассматриваются вопросы использования переводческих трансформации при переводе различных фитонимов. Фитонимы рассматриваются как лексические единицы особого порядка, а имена как термины-слова и термины-словосочетания. Такой двоякий подход к фитонимов позволяет анализировать их как лексические, так и лексико-семантические единицы. С одной стороны, при переводе фитонимов используются лексические трансформации и лексико-семантические, с другой. В силу того, что основная часть фитонимов являются заимствованные с латинского языка, требует использование и других видов переводческих трансформации. Анализ переводческих трансформации, использованные при переводе фитонимов показывают, что эквивалентность не всегда может быть найдена, так как в узбекском языке используются ряд названий одного и того же фитонима, что, в свою очередь, создаѐт трудности перевода на лексико-семантическом уровне. Разнообразье и синонимичность названий фитонимов требует унификацию названий растений (особенно название различных цветов и лекарственных трав) в узбекском языке, чтобы точно найти их эквиваленты. В английском языке редко встречается два разных названия одного и того же растения. Для полной картины названий растения приводятся русские переводы названий растений

Kata Kunci
фитонимы перевод переводческие трансформации эквивалент
Pratinjau Dokumen
Pratinjau Tidak Diizinkan

Penyedia jurnal tidak mengijinkan pratinjau langsung.

Buka PDF Artikel